Let me just set down my Bügeleisen from my Bügeln and hang the Bügelwäsche up on the Bügel. Oh, I need to adjust my glasses as well, better move the Bügel. And I'll put my saw down using the Bügel.........
There are times when I chuckle to myself thinking about the dance that one does in a new language. Pick up a word put it in your mind, later on fit a similar word nearby, later still slap yourself on the head for having known the word, but not all of the applications.
Now that I have met my niece Anoushka which means that she has now met the English language (she did not hear it in Utero, except maybe when her mama was watching films). While I speak softly in her ear, I ramble on in my Language: The curse of the great bambino, the stories of Halloween and Thanksgiving, etc, and her mother pats her head and says "Was sait si für Sheiss? Huh? Was ist das für Unsinn? Komisch Englisch." (What kind of shit is she talking? Huh? What kind of nonsense is that? Crazy English)
I likewise would like to speak German or Swiss geman with any children that my siblings may have, but it isn't my mother-tongue and would be unwise. Perhaps Ivo will. Our children will be able to speak both languages but the mothers of any future nieces or nephews I might have, will not be able to understand the languages that I (or Ivo) would be using to tell them stories.
This Thanksgiving while playing with a young boy and some cars, I explained that Ivo would call the green car's color "grün". This made total sense to him. "What is red for him?" I told him. Children and language is nothing new for me, but I've never considered families in different continents and language.
This must be why I dreamt last night that I was trying to convince my sister and brother-in-law, as well as my brother and sister, to learn the language of Esperanto, that all of our children may speak the same language. I awoke feeling dumb and selfish. I'm sure that this is all a far smaller molehill than my subconcious would have me believe.